domenica 14 febbraio 2010

valentine #1


NUOVA STAGIONE

La mia donna ha raccolto
tutte le foglie,
si è avvolta le mani nei riccioli,
è andata nei boschi
dove io le ho insegnato
il linguaggio di queste foglie di bosco,
e i rossi alberi di prugno.
È un compendio
di me che prendo queste foglie con fame;
è un amore che lei capisce.
Dal mio odore di legno
ha cosparso la sua pelle color d’uvetta
ed è tornata
addolcita in musica brillante:
Il suo canto è la nostra nuova stagione.

per Shirl

* * *

NEW SEASON

My woman has picked
all the leaves,
rolled her hands into locks,

gone into the woods

where I have taught her

the language of these wood leaves,

and the red sand plum trees.

It is a digest

of my taking these leaves with hunger;
it is love she understands.

From my own wooden smell
she has shed her raisin skin
and come back
sweetened into brilliant music:

Her song is our new season.
for Shirl

Nessun commento: