la poesia non è mia, bisognerebbe chiedere all'autrice- da quel che capisco, è una donna che parla di/a un uomo: quindi tu (maschio) hai bucato il cuore a lei (le hai bucato).
Il prezzo sembrava ragionevole, l'ubicazione indifferente. La padrona di casa giurava di vivere altrove. Non restava altro se non la con...
disclaimer
Questo è un blog. Viene aggiornato senza alcuna periodicità (ogni settimana, o ogni giorno, o magari più volte al giorno), ad assoluto arbitrio del suo autore. L'autore non è iscritto all'ordine dei giornalisti e non viene retribuito per i contributi pubblicati. Si riserva di parlare di qualunque argomento ed è personalmente responsabile delle opinioni qui espresse. Questo blog non è una testata giornalistica, ai sensi della legge n. 62 del 7 marzo 2001. I materiali pubblicati sono di proprietà dell'autore, oppure di pubblico dominio. Se qualcuno ritiene di poter vantare diritti su di essi, è pregato di contattare l'autore. Buona lettura.
4 commenti:
non dovrebbe essere scritto “GLI hai bucato il cuore” invece di “LE hai bucato il cuore” ? sai, sto imparando l’italiano…
la poesia non è mia, bisognerebbe chiedere all'autrice-
da quel che capisco, è una donna che parla di/a un uomo: quindi tu (maschio) hai bucato il cuore a lei (le hai bucato).
sì, è una donna che parla di un uomo
ciao, Miriam :-)
Posta un commento