Disappointed at your lack of performance? (Onestamente, no)
Smell sweeter below the belt! (Non basta un po' di igiene personale?)
Techniques to bed chicks. (Quando si dice: andare a letto con le galline...)
Thrill her more every night. (Che cosa vende, vestiti da fantasma?)
Make her scream in bed. (Sai contenti i vicini...)
COCKZILLA is the word. (Ci butti giù i grattacieli...)
Watch the desire in her eyes. (Basta portarla in un negozio di scarpe)
Become a female sex fantasy. (Il bambolo gonfiabile)
Your package is set to grow. (Che cosa c'è, un meccanismo a orologeria?)
A babe-filled life awaits you. (Dovrò cambiare appartamento?)
So hard you can break an egg. (Non mi pare gran che: a meno che non sia sodo).
Be the ladies talk of the town. ("Oddio, il maniaco!").
Give her the more of your love rod. (Il bastone e la carota).
Your bedroom will sizzle after this. (Datte foco).
Impress all in the locker room. (Suona vagamente gay).
Be the pied piper of girls. (Tope, a me!)
Turn her into a pleasure machine. (Ogni quanto dovrà fare la revisione?)
Make your bedtime a wild one. (Il richiamo della giungla)
Make her come again and again. (Pendolari del sesso)
Every cunt is tight after having that size. (Benigni lo chiamava "lo sventrapapere").
2 commenti:
ma tutti tu! :D
è la mail del giornale, che è pubblica e non ha un buon filtro antispam, quindi mi arrivano tonnellate di 'sta roba.
Posta un commento